Il verbo «tradurre» ed il termine «traduttore» nel Vicino Oriente. Tre esempi: sumerico, eblaita, fenico
| 1. VerfasserIn: | |
|---|---|
| Beteiligte: | |
| Medienart: | Druck Aufsatz |
| In: | Mutuare, interpretare, tradurre: storie di culture a confronto Studi Semitici NS Jahr: 2006, Heft: 21, Seiten: 13-38 |
| KeiBi Identifikator: | 69:996 |
| weitere Schlagwörter: | Konferenzschrift
|
| LEADER | 01068naa a22002772 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | KEI00104180 | ||
| 005 | 20230711085038.0 | ||
| 008 | 131229s2006 xx ||||| 00| ||ger c | ||
| 100 | |a Piacentini, Danila |4 aut |e VerfasserIn | ||
| 245 | |a Il verbo «tradurre» ed il termine «traduttore» nel Vicino Oriente. Tre esempi: sumerico, eblaita, fenico | ||
| 264 | |c 2006 | ||
| 655 | 7 | |a Konferenzschrift | |
| 700 | |a Regalzi, G. |4 edt |e HerausgeberIn | ||
| 773 | 1 | 8 | |a Mutuare, interpretare, tradurre: storie di culture a confronto |t Studi Semitici NS |v 21 |
| 936 | u | w | |e 21 |h 13-38 |j 2006 |
| BIB | |a Piacentini2006 | ||
| BIT | |a inproceedings | ||
| HRW | |a 0 | ||
| KEI | |b 996 | ||
| KEI | |a 69:1054 | ||
| RAW | |a Piacentini, Danila, Il verbo «tradurre» ed il termine «traduttore» nel Vicino Oriente. Tre esempi: sumerico, eblaita, fenico: Regalzi, G. - Peri, Ch. (Hg.), Mutuare, interpretare, tradurre: storie di culture a confronto (Studi Semitici NS 21. 2006) [69:1054] 13-38. | ||
| SER | |a Studi Semitici NS | ||
| STA | |a OK | ||
| UID | |a 104180 | ||
| USR | |a 7 | ||
| VOL | |a 69 | ||