Salim, “Frère aîné du roi”
in der Inschrift des Sá-lim (MAM III Abb. 322) ist PAP.ŠEŠ LUGAL.AN. KALAM nicht <i>aḫu rabû šarrim il mātim</i> zu lesen, sondern <i>pašīš</i> <sup>d</sup><i>šar mātim</i>, pašīšu-Priester des Gottes Dagan.
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
In: | BM Year: 1974, Volume: 7, Pages: 61-70, 3 Abb. |
KeiBi Identifier: | 37:278 |
LEADER | 01005naa a22002412 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | KEI00079413 | ||
005 | 20230711085033.0 | ||
008 | 120805s1974 xx ||||| 00| ||ger c | ||
100 | |a Boese, Johannes |4 aut |e VerfasserIn | ||
245 | |a Salim, “Frère aîné du roi” | ||
264 | |c 1974 | ||
520 | |a in der Inschrift des Sá-lim (MAM III Abb. 322) ist PAP.ŠEŠ LUGAL.AN. KALAM nicht <i>aḫu rabû šarrim il mātim</i> zu lesen, sondern <i>pašīš</i> <sup>d</sup><i>šar mātim</i>, pašīšu-Priester des Gottes Dagan. | ||
773 | 1 | 8 | |a BM |
936 | u | w | |d 7 |h 61-70, 3 Abb. |j 1974 |
BIB | |a Boese1974 | ||
BIT | |a article | ||
HRW | |a 0 | ||
KEI | |b 278 | ||
RAW | |a Boese, Johannes, Salim, “Frère aîné du roi”: BM 7 (1974) 61-70, 3 Abb. [in der Inschrift des Sá-lim (MAM III Abb. 322) ist PAP.ŠEŠ LUGAL.AN. KALAM nicht aḫu rabû šarrim il mātim zu lesen, sondern pašīš dšar mātim, pašīšu-Priester des Gottes Dagan]. | ||
STA | |a OK | ||
UID | |a 79413 | ||
USR | |a 7 | ||
VOL | |a 37 |